Cancel Preloader
 إنتصار العاشر من رمضان وروح الانتصار فيه

إنتصار العاشر من رمضان وروح الانتصار فيه

Loading

إنتصار العاشر من رمضان وروح الانتصار فيه

احمد مصطفى رئيس وصاحب مركز آسيا للدراسات والترجمة

كان يوم العاشر من رمضان عام 1973 يومًا مهمًا في العالم العربي والإسلامي العالمي، حيث شهد تحطيم الصعاب التي كانت تبدو مستعصية بين الجيوش العربية الموحدة والجبروت العسكري الهائل لإسرائيل، بدعم من الولايات المتحدة. لم يكن هذا اليوم مجرد انتصار عسكري، بل كان شهادة على قوة العمل الجماعي ونسيج الهوية العربية والإسلامية.

كانت الانتصارات الأولية التي تحققت في العاشر من رمضان بمثابة دليل قوي على ما يمكن أن تحققه القوة التعاونية، وكان لها صدى عميق لدى شعب أرهقته عقود من النكسات والاحتلال، وقدمت لمحة عن مستقبل يمكن فيه للعمل الجماعي أن يعيد تشكيل مصيره. ولا تزال ذكرى ذلك اليوم تلهمنا وتذكّرنا بأن الوحدة والهدف المشترك يمكن أن يشقا طريقًا نحو انتصارات غير متوقعة وعميقة حتى في مواجهة الصعاب التي تبدو مستعصية.

لقد امتد تأثير هذا الانتصار إلى ما هو أبعد من ساحة المعركة المباشرة، حيث أصبح صرخة استنفار وتذكير قوي بقوة العالم العربي الكامنة وأهمية إرادته الجماعية. لقد أثار شعوراً عميقاً بالفخر وتجديد الإيمان بقدرتهم على تقرير مصيرهم، وكان بمثابة ترياق قوي لسنوات من خيبة الأمل والانهزامية.

وقد تركت ذكرى تلك الانتصارات المبكرة والروح الجماعية والالتزام المشترك بالهدف المشترك أثرًا لا يمحى في الوعي العربي، مما أعاد تشكيل السردية العربية وحوّل التركيز من الهزيمة والتشرذم إلى احساس متجدد بـ الإمكانية والفعالية الجماعية.

ما الذي حدث للعرب والمسلمين في الوقت الحاضر وهم منقسمون ولم يستطيعوا أن يحاربوا بشكل جماعي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية كما في العاشر من رمضان؟

إن رد العالم العربي والإسلامي على الأزمة الفلسطينية والسورية هو فرصة ضائعة بسبب عدم وجود جبهة موحدة ضد خصوم متصورين مثل إسرائيل والولايات المتحدة. وعلى الرغم من وجود موارد كبيرة وقوة بشرية هائلة وجيوش هائلة، إلا أن إظهار القوة والتضامن بشكل منسق أمر بعيد المنال. إذ تسود الانقسامات الداخلية والمصالح الوطنية المتضاربة، مما يخلق شعورًا بالإحباط والتساؤل عن سبب استمرار هذا العجز المستمر عن ترجمة القوة الكامنة إلى عمل فعال.

إن الأسباب الكامنة وراء هذا التشرذم متعددة الأوجه ومتجذرة بعمق في التوترات التاريخية والواقع السياسي المعاصر. فلا تزال عقود من الإرث الاستعماري ورسم الحدود التعسفي والطائفية والجماعات المتطرفة تؤجج الصراعات الإقليمية. ولا يؤدي تدخل القوى الخارجية (الغرب الغير موثوق فيه) إلا إلى تفاقم المشكلة، مما يخلق حلقة مفرغة من الصراع وعدم الاستقرار. كما يساهم غياب هيكل سياسي عربي أو إسلامي قوي وموحد في هذا العجز.

وتوجد منظمات إقليمية مختلفة، لكن فعاليتها غالباً ما تعوقها الخلافات الداخلية والافتقار إلى قيادة قوية. ويسمح هذا الفراغ في الحوكمة الفعالة للدول الفردية بالسعي لتحقيق مصالحها الذاتية، وغالبًا ما يكون ذلك على حساب العمل الجماعي. ويقوض هذا النهج المجزأ أي إمكانية للمقاومة الفعالة ضد الضغوط الخارجية ويسمح باستمرار تهميش الشعب الفلسطيني ومعاناة الشعب السوري. ويؤدي غياب رؤية موحدة لمستقبل أفضل إلى ترسيخ هذه الانقسامات.

إن عواقب هذا التقاعس بعيدة المدى ومدمرة للغاية. فـ النضال الفلسطيني لا يزال دون حل، ولا يزال الصراع السوري يدمر البلاد، مما يخلق أزمة إنسانية هائلة ويغذي عدم الاستقرار الإقليمي. ومن المحتمل أن يؤدي وجود جبهة موحدة إلى تغيير ديناميكية القوة وإيجاد حل أكثر عدلاً وإنصافًا لهذه الصراعات التي طال أمدها.

تراجع انتصار تيار المقاومة العربية والممانعة على إسرائيل نتيجة ما يسمى ثورة المتطرفين في سوريا على يد هيئة تحرير الشام

أدى صعود هيئة تحرير الشام، بقيادة الإرهابي أحمد الشرع، إلى تعميق الانقسامات الطائفية في الشرق الأوسط وتفاقم التوترات في جميع أنحاء المنطقة. لقد كان قمع التنظيم للأقليات العرقية والدينية تذكيرًا صارخًا بمخاطر التطرف والحاجة الملحة إلى جبهة موحدة ضد هذه القوى.

وقد أدان المجتمع الدولي الفظائع التي ارتكبتها هيئة تحرير الشام وقادتها، لكن تعقيدات الوضع والمصالح الجيوسياسية غالبًا ما أعاقت التوصل إلى رد موحد. ولم يؤدِّ دعم تركيا وإسرائيل إلا إلى تشجيع المتطرفين، مما أدى إلى دوامة من العنف تهدد بالخروج عن السيطرة. يجب على حلف شمال الأطلسي وإسرائيل إدراك خطورة الوضع واتخاذ إجراءات حاسمة لمنع إراقة المزيد من الدماء ودعم حقوق الإنسان والديمقراطية.

وقد راقبت روسيا وإيران، وهما حليفتان قديمتان للحكومة السورية، بقلق متزايد بينما يعزز التنظيم المتطرف سيطرته على الإقليم السوري. ومع تغير موازين القوى في المنطقة، يجب على المجتمع الدولي أن يكون حذراً من التوترات المتصاعدة وأن يعمل على إيجاد حل دبلوماسي يعالج الأسباب الجذرية للصراع ويضمن حماية جميع المجموعات العرقية والدينية في سوريا.

كما حذر شيخ الأزهر د/ أحمد الطيب ببصيرة صائبة في برنامجه اليومي ”أسماء الله الحسنى“، على إن بذور الخلاف الطائفي قد زرعت، وقد تكون العواقب بعيدة المدى. وعلى أهمية الحوار والتفاهم، ويحث جميع الأطراف على البحث عن طريق المصالحة.

هناك فرصة جيدة أمام الدول العربية والإسلامية مع ضعف الغرب اقتصاديًا وطفرة القوى الجديدة الصين وروسيا وتحالفاتهما الجديدة

إن ضعف الغرب الذي يتسم بضعف الغرب، والذي يتسم بالتكلفة الاقتصادية للحرب الأوكرانية، يمثل فرصة للدول العربية والإسلامية للعب دور محوري في تشكيل المشهد العالمي المستقبلي. وهذا ليس مجرد استغلال انتهازي بل إعادة تنظيم استراتيجي لديناميكيات القوة العالمية.

إن التصدع المحتمل للولايات المتحدة، مدفوعًا بسياسات ترامب والانقسامات الداخلية، يزيد من زعزعة استقرار النظام الغربي التقليدي. أما أوروبا، التي تعاني من صدمة الانتخابات الألمانية والمكاسب الكبيرة التي حققها حزب البديل من أجل ألمانيا، فتظهر ضعفًا ملموسًا.

كما أن صعود الصين وروسيا، مع تحالفاتهما المزدهرة مثل بريكس ومنظمة شنغهاي للتعاون، والمبادرات العالمية الطموحة مثل مبادرة الحزام والطريق، تقدم بدائل مقنعة للأنظمة الغربية القائمة، وتعد بعالم متعدد الأقطاب يمكن أن تلعب فيه الدول العربية والإسلامية دورًا محوريًا في تشكيل المشهد العالمي المستقبلي.

إن عدم الاستقرار العالمي الحالي لا يمثل تحدياً فحسب، بل يمثل فرصة غير مسبوقة للدول التي لديها رؤية واستعداد للتصرف بحزم. فالدول العربية والإسلامية تمتلك تراثاً ثقافياً غنياً ومواقع جيوسياسية فريدة من نوعها، مما يوفر توازناً موازناً لوجهات النظر الغربية المتمركزة حول العالم.

ويمكن توجيه هذا التأثير من خلال التحالفات الاستراتيجية مع القوى الصاعدة مثل الصين وروسيا، وتعزيز التعاون في مشاريع البنية التحتية والتقدم التكنولوجي والاتفاقيات التجارية.

ومن العناصر الحاسمة بالنسبة للدول العربية والإسلامية هو الحرص على تعزيز الوحدة والاستقرار الداخليين. فالمشهد العالمي المتغير يقدم فرصاً وتحديات أيضاً. فوجود جبهة قوية وموحدة أمر ضروري للتفاوض مع القوى الكبرى، وجذب الاستثمارات الأجنبية، وتعزيز النمو الاقتصادي.

وهذا يعني إعطاء الأولوية للحكم الرشيد وتعزيز التنمية الاقتصادية وحل النزاعات الداخلية. ومن خلال القوة الداخلية فقط يمكن لهذه الدول أن تبحر بفعالية في المياه المضطربة لهذا النظام العالمي الجديد والاستفادة من فوائده المحتملة.

وفي نهاية المطاف، يرمز العاشر من رمضان عام 1973 إلى القدرة التحويلية للوحدة وقوة الهدف المشترك في التغلب على التحديات التي يواجهها العرب والمسلمون. وتشكّل حرب يوم الغفران تذكيرًا بقوة وحدة الشعوب العربية والإسلامية التي تتجاوز ساحات القتال. ويواجه العالم العربي والإسلامي حالة من التشرذم بسبب المظالم التاريخية والواقع السياسي والافتقار إلى رؤية موحدة. وللتغلب على ذلك، هناك حاجة إلى استراتيجية جريئة تركز على الحوار والمصالحة وبناء مؤسسات إقليمية أقوى. يمكن للدول العربية والإسلامية أن تلعب دورًا حاسمًا في تشكيل النظام العالمي للقرن الحادي والعشرين من خلال الاصطفاف مع القوى الصاعدة، والاستثمار في التنمية الداخلية، والانخراط في دبلوماسية استباقية.

 

Tenth of Ramadan Triumph & the Spirit Thereof

Dr. Ahmed Moustafa
President and owner of the Asia Center for Studies and Translation – Egypt

The 10th of Ramadan, 1973 Triumph, was a significant day in the Arab world and the global Muslim community, as it marked the shattering of seemingly insurmountable odds between the united Arab armies and the formidable military might of Israel, supported by the United States. This day was not just a military victory but a testament to the power of collective action and the fabric of Arab and Muslim identity.
The initial victories on the tenth of Ramadan served as a powerful demonstration of what collaborative strength could achieve, resonated deeply with a people weary of decades of setbacks and occupation, offering a glimpse into a future where collective action could reshape their destiny. The memory of that day continues to inspire, reminding us that even against seemingly insurmountable odds, unity and shared purpose can forge a path toward unexpected and profound victories.
The impact of this victory extended far beyond the immediate battlefield, becoming a rallying cry and a potent reminder of the Arab world’s latent power and the significance of its collective will. It stirred a profound sense of pride and renewed faith in their capacity for self-determination, serving as a potent antidote to years of disillusionment and defeatism.
The memory of those early victories, the collective spirit, and the shared commitment to a common goal left an indelible mark on the Arab consciousness, reshaping the narrative of the Arab world and shifting the focus from defeat and fragmentation towards a renewed sense of possibility and collective efficacy.
What occurred to Arabs and Muslims nowadays as they are divided and could not fight collectively Israel and USA as the 10th of Ramadan?
The Arab and Muslim world’s response to the Palestinian and Syrian crisis is a missed opportunity due to the lack of a unified front against perceived adversaries like Israel and the United States. Despite having considerable resources, vast manpower, and formidable armies, a coordinated show of strength and solidarity is elusive. Internal divisions and conflicting national interests prevail, leaving a sense of frustration and questioning why this persistent inability to translate potential power into effective action persists.
The reasons behind this fragmentation are multifaceted and deeply rooted in historical tensions and contemporary political realities. Decades of colonial legacies, arbitrary border drawing, sectarianism, and extremist groups continue to fuel regional conflicts. External powers’ interference only compounds the problem, creating a vicious cycle of conflict and instability. The absence of a robust and unified pan-Arab or pan-Islamic political structure further contributes to this powerlessness.
Various regional organizations exist, but their effectiveness is often hampered by internal disagreements and a lack of strong leadership. This vacuum of effective governance allows individual nations to pursue their own self-interests, often at the expense of collective action.
This fragmented approach undermines any potential for effective resistance against external pressure and allows for the continued marginalization of the Palestinian people and suffering of the Syrian population. The absence of a unifying vision for a better future further entrenches these divisions.
The consequences of this inaction are far-reaching and profoundly damaging. The Palestinian struggle remains unresolved, and the Syrian conflict continues to devastate the country, creating a massive humanitarian crisis and fueling regional instability. A united front could potentially shift the power dynamic and create a more just and equitable resolution to these long-standing conflicts.
The backward of the Arab and resistance stream’s triumph on Israel as a result of the so-called revolution of the extremists in Syria by HTS
The rise of the Hay’at Tahrir al-Sham (HTS), led by terrorist Ahmed AlSharaa, has deepened sectarian divides in the Middle East and exacerbated tensions across the region. The group’s suppression of ethnic and religious minorities has been a stark reminder of the dangers of extremism and the urgent need for a united front against such forces.
The international community has condemned the atrocities committed by HTS and its leaders, but the complexity of the situation and geopolitical interests have often hindered a unified response. The support of Turkey and Israel has only emboldened the extremists, leading to a cycle of violence that threatens to spiral out of control. NATO and Israel must recognize the gravity of the situation and take decisive action to prevent further bloodshed and uphold human rights and democracy.

Russia and Iran, long-standing allies of the Syrian government, have watched with growing concern as the extremist group consolidates its hold on the region. As the balance of power in the region shifts, the international community must be wary of the escalating tensions and work towards a diplomatic solution that addresses the root causes of the conflict and ensures the protection of all ethnic and religious groups in Syria.
As the situation in Syria evolves, it is imperative that the global community remains vigilant and committed to a peaceful resolution.
Al-Azhar’s Sheikh Dr. Ahmed al-Tayeb also warned with insight in his daily program “Asmaa Allah al-Husnah” that the seeds of sectarian discord have been sown, and the consequences could be far-reaching. He emphasized the importance of dialogue and understanding, and urged all parties to seek the path of reconciliation.
There is a good opportunity for Arab and Muslim States with the weakness of the West economically and the surge of the new powers China and Russia and their new alliances
The weakening West, characterized by the economic cost of the Ukraine war, presents an opportunity for Arab and Muslim states to play a pivotal role in shaping the future global landscape. This is not just opportunistic exploitation but a strategic realignment of global power dynamics.
The potential fracturing of the United States, driven by Trumpian politics and internal divisions, further destabilizes the traditional Western order. Europe, reeling from the shockwaves of the German elections and the significant gains made by the AfD, demonstrates a palpable vulnerability.
The rise of China and Russia, with their burgeoning alliances like BRICS and the SCO, and ambitious global initiatives like the BRI, offer compelling alternatives to the established Western systems, promising a multipolar world where Arab and Muslim states can play a pivotal role in shaping the future global landscape.
The current global instability presents not just a challenge but an unprecedented opportunity for nations with vision and the willingness to act decisively. Arab and Muslim states possess a rich cultural heritage and unique geopolitical positions, offering a counterbalance to Western-centric viewpoints.
This influence can be channeled through strategic alliances with emerging powers like China and Russia, fostering collaborations on infrastructure projects, technological advancements, and trade agreements.
A crucial element for Arab and Muslim states is the careful cultivation of internal unity and stability. The shifting global landscape presents opportunities but also challenges. A strong, unified front is essential for negotiating with major powers, attracting foreign investment, and fostering economic growth.
This means prioritizing good governance, fostering economic development, and resolving internal conflicts. Only through internal strength can these nations effectively navigate the turbulent waters of this new global order and capitalize on its potential benefits.
Ultimately, the 10th of Ramadan, 1973, symbolizes the transformative potential of unity and the power of shared purpose in overcoming challenges by Arabs and Muslims. The Yom Kippur War serves as a reminder of the strength of a united Arab and Muslim people, transcending battlefields. The Arab and Muslim world faces fragmentation due to historical grievances, political realities, and a lack of a unified vision. To overcome this, a bold strategy is needed, focusing on dialogue, reconciliation, and building stronger regional institutions. Arab and Muslim nations can play a decisive role in shaping the 21st-century world order by aligning with emerging powers, investing in internal development, and engaging in proactive diplomacy.

MNews